« 太极的液 | 回首页(HOME) | 来吧土耳其 »

July 15, 2008

想象赤壁

吴宇森版《赤壁(上)》
剧透就不必了。
中国人都知道。

人道是、三国周郎赤壁。……
羽扇纶巾,谈笑间、樯橹灰飞烟灭。
苏轼的《念奴娇·赤壁怀古》是此篇最佳注解。
抑或根本就是电影的基础脚本?

大片,就是投资巨大的商业电影,并非战争史诗。想看三国史诗的,纷纷表示被此篇雷倒。但这不是吴宇森的错。三国在中国文化里早已被“过度戏剧化”(我发明的术语),在无数的话本传奇、评书、戏曲、小人书(!)的推动下,众多三国人物都已在人们的心目中形成固定的脸谱,更不必说随处可见的关二哥造像。

赤壁之战一节,更是战争中的神话;“百万军中,取上将首级”,简直就是臆想。所以电影里关云长的大刀无论怎样飞来飞去,张翼徳再如何勇猛赤手空拳怒闯敌阵,说书人可以讲得口沫横飞,但转化成电影语言,气势再宏大、细节再逼真也难免让人觉得不够HIGH。吴宇森增添的一些现代式戏剧冲突,更是授人以柄。

吴宇森从选定拍摄《赤壁》之初,就注定了这是一个不可完成的任务——不可能比中国人的集体想象更出色——哪怕他在技术上已做到相当出色。影片在选角上总的来说也过得去,尽管也出现了一些失误,特别是林志玲,捏着嗓子搔首弄姿,实在让人讨厌,与周郎床戏一段,有何必要(何况周郎心事重重,根本没投入嘛)?金城武版的诸葛亮委实颠覆了智慧先生的脸谱,虽说观众(特别是女性)纷纷叫好,但那眼神的确有点儿太顾盼生辉了,男女通杀啊简直。关羽的模样倒还中看,但那些POSE是不是太太太……太那个了。

我个人以为,拍摄电影,未必一定要“这样的”电影语言。既然三国已经过度戏剧化,何不干脆就拍一部京剧版《赤壁》?乱石崩云,惊涛裂岸,卷起千堆雪。江山如画,一时多少豪杰!我们想要的,戏里都有,华丽的舞台布景加上顶尖的名家唱腔和扮相,你要多少想象就有多少想象。

Posted by david at July 15, 2008 11:13 PM

Trackback Pings

TrackBack URL for this entry:

Comments

Post a comment




Remember Me?