« 不谈音乐 | 回首页(HOME) | 新一代意大利影后 »

June 08, 2007

痊愈

《霍乱时期的爱情》(加西亚·马尔克斯)无疑是我最喜欢的小说之一,随时都可以翻开来阅读一会儿,而且从来都不会觉得厌倦。我有漓江出版社出的中文版(徐鹤林、魏民译,1987年)和企鹅出的英文版,虽然中文版已经烂熟于胸,但英文版至今还没有通读完。网上流传的多是纪明荟的译本《霍乱时期的爱情》(敦煌文艺出版社,1999年)。

小说的同名电影[Love in the Time of Cholera]预计在今年内公映,无比期待中——我很想知道电影如何来演绎小说中错综复杂的线索和拉丁美州的魔幻爱情。导演Mike Newell曾执导《哈里波特4》和《四个婚礼和一个葬礼》,看来对魔法和爱情故事都颇有一套办法。

爱情的狂热信徒阿里萨由西班牙演员贾维尔·巴丹(Javier Bardem)出演,他曾演出过《日落黄昏前》、《深海长眠》等影片;他一生执着的对象费尔米娜则由意大利演员Giovanna Mezzogiorno出演,她的《外欲》也是我们十分喜欢的闷骚影片,去年她还有一部[Lezioni di volo](飞行课),目前正在寻碟。

Love in the Time of Cholera
影片剧照:轮船挂着标志霍乱的黄旗在内河游弋

霍乱时期

我的徒劳
是夏日穿过街道和苦扁桃的芳香
在你的面前
一切归于沉默

甚至那些吃掉的玫瑰花瓣
那些刻骨的誓言
那个夜晚我脱掉你的衣衫
而你愤怒地跑开了

我的回忆是一剂毒药
在悲哀的下午
噬咬着我的内心

我的哀痛
竟是一场疫病过后的遗忘
在这间和那间酒馆之间
在这样和那样的生活之间
在那些开朗、漂亮的女孩子之间
轻得
无法再轻

而51年9个月零4天之后
我们的生命
是否也会象当初一样
带着一切爱情的隐喻
开始?

2001/05

事实上,这一切比我预计得要简单得多。
抒情时代的苦痛其实只是一场无法避免的流行病。
时间是良药——真的。
爱情又何尝不是幸福的隐喻?

Posted by david at June 8, 2007 02:39 PM

Trackback Pings

TrackBack URL for this entry:
http://blog.apro-g.com/cgi-bin/mt/mt-tb.cgi/1243

Comments

Post a comment




Remember Me?